Keine exakte Übersetzung gefunden für تواصل صحي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تواصل صحي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La OMS sigue realizando campañas de inmunización complementarias, incluidas jornadas nacionales de inmunización, para ampliar la cobertura en toda Somalia.
    وتواصل منظمة الصحة العالمية القيام بحملات التطعيم التكميلية، بما فيها أيام التطعيم الوطنية، ولزيادة التغطية بحيث تشمل جميع أرجاء الصومال.
  • El número de beneficiarios ha aumentado de año en año, habiendo pasado de 7 en 2003 a 37 en 2004 y a 83 en la actualidad.
    ونظام الرعاية الصحية الأولية واسع النطاق حيث تواصل وحدات الصحة الأساسية البالغ عددها 176 وحدة تقديم المعلومات عن طريق عيادات نهارية.
  • Es importante que la Organización Mundial de la Salud continúe llevando a cabo con éxito sus actividades de coordinación relativas a las cuestiones de seguridad vial en el sistema de las Naciones Unidas.
    ومن المهم أن تواصل منظمة الصحة العالمية أنشطتها التنسيقية الناجحة فيما يتصل بقضايا السلامة على الطرق في إطار منظومة الأمم المتحدة.
  • En lo tocante a las herramientas y software de fácil utilización y acceso en apoyo del proceso de adopción de decisiones, la OMS seguirá prestando ayuda para el desarrollo y adaptación del software del SIG e impartiendo formación técnica acerca de varias aplicaciones de este Sistema.
    في مجال الأدوات والبرامجيات سهلة الاستعمال الخاصة بدعم اتخاذ القرارات، سوف تواصل منظمة الصحة العالمية تقديم الدعم لاعداد برامجيات نظام المعلومات الجغرافية وتكييفها حسب الطلب، وتقديم التدريب التقني على مختلف تطبيقات نظام المعلومات الجغرافية.
  • Para promover la lactancia materna, el Ministerio de Sanidad sigue desplegando actividades de formación y sensibilización de la población, la aplicación de la Iniciativa "hospitales amigos del niño" en los servicios de maternidad y de pediatría y la elaboración del Código de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna.
    وبغية تشجيع الرضاعة الطبيعية، تواصل وزارة الصحة تطوير أنشطة التدريب وتوعية السكان وتنفيذ مبادرة "المستشفيات أصدقاء المواليد" في أقسام الولادة وطب الأطفال في المستشفيات ووضع قانون خاص بتسويق بدائل حليب الأم.
  • Desde este punto de vista, el Ministerio de Salud continúa las actividades de capacitación y formación del personal que labora en el área de rehabilitación en las unidades de salud, trabajando además en el fortalecimiento de las coordinaciones intersectoriales e interinstitucionales para abordar de manera conjunta los problemas asociados con la discapacidad, dando prioridad a la infancia.
    وتواصل وزارة الصحة تدريب الموظفين الذين يعملون في وحدات إعادة التأهيل والوحدات الصحية، على حين تسعى إلى تعزيز التنسيق بين القطاعات والوكالات لوضع نهج مشترك لحل المشاكل المرتبطة بالإعاقة، مع إعطاء الأولية للأطفال الصغار.
  • La OMS sigue prestando orientación normativa sobre el tratamiento del VIH y está actualizando su Lista modelo de medicamentos esenciales, con la posibilidad de agregarle nuevos antirretrovirales y otros medicamentos contra el VIH.
    وتواصل منظمة الصحة العالمية تقديم التوجيه المعياري بشأن معالجة فيروس نقص المناعة البشرية كما تعمل على استكمال قائمتها النموذجية بالأدوية الأساسية مع إمكانية إضافة مضادات أخرى للفيروسات الرجعية وأدوية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية إلى تلك القائمة.
  • La OMS continúa prestando apoyo al Ministerio de Salud del Gobierno Federal de Transición mediante la rehabilitación de sus oficinas de Mogadishu y el suministro de equipo para dotarlas, y la contratación de un asesor especial del Ministro, destacado en la oficina de la OMS en Baidoa.
    وتواصل منظمة الصحة العالمية دعم وزارة الصحة في الحكومة الاتحادية الانتقالية من خلال إعادة تأهيل المعدات وتقديمها إلى مكاتبها في مقديشو، وتعيين مستشار خاص للوزارة، يتخذ من مكتب المنظمة الكائن في بيداوة مقراً له.
  • Proyecto titulado “En apoyo de las actividades de promoción y establecimiento de redes de contacto en Polonia sobre la salud y los derechos reproductivos”, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas, 2004-2006.
    (1) مشروع بعنوان ”دعم أنشطة الدعوة والتواصل في بولندا بشأن الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية“ - بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، 2004-2006.
  • La mayor participación de la mujer en la agricultura ha contribuido a aumentar la contribución de la agricultura al PIB. Gran parte de este progreso puede atribuirse a la importante labor que el país está realizando para reforzar el crecimiento agrícola y promover la generación de ingresos rurales.
    تواصل جميع المستشفيات ووحدات الصحة الأساسية تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية وتفتح عيادات نهارية للرعاية الصحية للأم والطفل والرعاية ما قبل الولادة.